შეწირულობა 15 სექტემბერს 2024 – 1 ოქტომბერს 2024
თანხის შეგროვების შესახებ
წიგნების ძებნა
წიგნები
შეწირულობა:
68.2% ამოწურულია
შესვლა
შესვლა
ავტორიზებულ მომხმარებლებს აქვთ წვდომა:
პერსონალური რეკომენდაციები
Telegram ბოტი
ჩამოტვირთვის ისტორია
გაგზავნეთ Email-ზე ან Kindle-ზე
კრებულების მართვა
შენახვა რჩეულებში
პირადი
წიგნის მოთხოვნა
შესწავლა
Z-Recommend
წიგნების სარჩევი
ყველაზე პოპულარული
კატეგორია
მონაწილეობა
დახმარება
ატვირთვები
Litera Library
ქაღალდის წიგნების შეწირვა
ქაღალდის წიგნების დამატება
Search paper books
ჩემი LITERA Point
საკვანძო სიტყვების ძებნა
Main
საკვანძო სიტყვების ძებნა
search
1
Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen
Walter de Gruyter
Georg Bossong
arabischen
spanischen
übersetzung
übernahme
nachbildung
arabische
direkten
daher
transposition
wissenschaftlichen
jeweils
hierbei
hypotaxe
folgenden
rico
ausdruck
bedeutung
zweiten
deutlich
spanische
begriff
beispiel
läßt
nachbildungen
übernahmen
zusammenhang
begriffe
nämlich
vielmehr
lateinischen
werke
akkulturierung
ebene
einwirkung
termini
zunächst
altspanischen
übersetzer
einzelnen
wissenschaftliche
texten
derivationsebene
heißt
fällen
lateinische
modell
handelt
indirekten
übersetzungen
aktanten
წელი:
1979
ენა:
german
ფაილი:
PDF, 5.66 MB
თქვენი თეგები:
0
/
5.0
german, 1979
1
მიჰყევით
ამ ბმულს
ან Telegram-ში მოძებნეთ „@BotFather“ ბოტი
2
გაგზავნეთ ბრძანება /newbot
3
შეიყვანეთ თქვენი ბოტის სახელი
4
შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ბოტისთვის
5
დააკოპირეთ BotFather-ისგან ბოლო შეტყობინება და ჩასვით აქ
×
×